A Màrius Torres, 15 X 1938 (146)

146

Mas del Morer (Sant Pol de Mar), dissabte 15 d’octubre de 1938

 

Estimat Màrius:

 

Admiro la teva heroica decisió d’estudiar filosofia «ja des d’ara». Potser és el millor que es pot fer en uns temps així però el meu cap no dóna per tant.

T’haig de donar una notícia trista: en Jorzapé, aquell comissari de la companyia de metralladores que tenia dinou anys i era de Lleida i et coneixia, va morir en combat el 15 del passat setembre o sigui avui fa un mes. Ho vaig saber a la brigada, on he estat un parell de dies i he vist els vells companys. No havia sofert ni una esgarrinxada en tota la guerra; aquesta vegada una bala li va entrar pel mig del front exactament igual que a l’Aparicio, aquell tinent de la seva mateixa edat que morí durant els combats de la Pobla d’Alvortó.

De la «república de la pipa» d’aquells inoblidables temps d’Esterqüel ja només quedem en Gordó i jo; el tinent Torres va caure presoner durant la retirada de la línia del Cinca i creiem que el devien afusellar; a en Pijoan, el tinent de transmissions, que era de l’Esquerra «de tota la vida» i que, tip de no ascendir, s’havia fet no fa gaire comunista (convençut que ara només ascendeixen aquests), una bala de canó se li endugué el cap en els combats per protegir la retirada de les nostres forces entre el Cinca i el Segre.

Déu els tingui tots a la glòria.

T’estic escrivint una carta ben tètrica; abans procurava no parlar-vos de coses tan tristes. Ara no sé què em passa que no me les puc treure del cap ni callar-les. Em sembla que no us havia dit mai ni a tu ni a la Mercè la mort de l’Aparicio; en aquells temps procurava passar per alt a les meves cartes aquests detalls tan depriments. Tants xicots morts. Déu meu, ¿i sabem gaire per què? I tanmateix bé cal fer un últim esforç, un esforç desesperat per guanyar aquesta guerra; esborrona de pensar com serà tractada Catalunya si la perdem. Pensant-hi, encara em desficia més la inactivitat forçosa en què em trobo; aquest estúpid procés haurà coincidit amb la batalla de l’Ebre, que per les proporcions que ha anat prenent sembla el vaitot de la República. En darrer terme la República ens podria ser indiferent però la Catalunya autònoma hi està lligada i una arrossegarà l’altra a l’estimball si perdem aquesta guerra, cosa que Déu no vulgui. Que ens agradi o no, la història va a batalles guanyades o perdudes; la «història de batalles» havia caigut en el descrèdit —cal convenir que és ensopidíssima— i se la solia substituir per la història cultural, social, econòmica i de les institucions però en la dura realitat ¿a qui interessen la cultura, l’economia o les institucions dels vençuts? ¿A qui importa la literatura cartaginesa, que seria la que estudiaríem en comptes de la llatina si hagués guanyat Hanníbal? El mateix Goethe, que després de 1870 semblava més genial que mai, ja no ens ho sembla tant ni de lluny d’ençà de 1918; però el que és jo, mentre tants catalans moren cada dia en aquesta batalla com més va més monstruosa, jo m’estic a Sant Pol fet un inútil.

El Tribunal militar no sobresseu el procés; continuo en la mateixa situació absurda. I ja que no hi puc fer res i tu tampoc, distraguem-nos amb la nostra droga habitual, la poesia; pobra poesia catalana, que emmudirà altra vegada qui sap per quants anys si perdem aquesta batalla que tot fa preveure que serà la decisiva, la darrera de la guerra.

Crec molt justes les teves observacions a la meva Filla dels boscos; una filla, la pobra, engendrada a presidi. Qualsevol dia la corregiré d’acord amb les teves suggestions. I el mateix faré amb Amarint, que vaig escriure a Xàtiva, aleshores. Aleshores… ¡com si ja fes segles!

Sí, tens tota la raó: és més difícil corregir un poema que escriure’n deu. Però també és més meritori. Ja que m’és del tot impossible deixar d’escriure versos inútils com a d’altres deixar la droga, em quedaria un recurs: cremar-los. En tot cas la ingrata feina d’esporgar ha de ser feta força temps després d’escrit el poema; un poema acabat d’escriure és una nebulosa. L’autor no se’l veu, com no ens veiem la pròpia cara; s’ha de valer dels altres, com ens valem dels miralls per saber la fatxa que fem. O esperar que passi el temps i que aquells versos se li esborrin tant de la memòria que els pugui rellegir com si fossin d’un altre.

L’únic criteri de què m’he valgut per triar els teus és el del plaer que la seva lectura em produïa. El plaer pot tenir diverses causes, que poden ser discutides, però ell, en si, és indiscutible. I és l’única regla de l’art. No em refereixo al plaer baixament sensual, és clar; si bé, a manca d’altre, més val aquest que res. Uns versos que afalaguen les orelles ja són alguna cosa; però no ens hem d’acontentar amb això sol.

No crec que cap dels teus sigui «indigne de ser conservat». Quasi tots els «rebutjats» contenen alguna cosa que presa per separat és plaent i fins, de vegades, sorprenent. Et podrien servir com a punt de partida de nous poemes. Lluny de mi l’absurda intenció d’impulsar-te a escriure coses que no sentis; si alguna vegada t’he suggerit idees és perquè es desprenien dels teus versos mateixos: aquests semblaven reclamar-les. Si m’he equivocat alguna vegada, dissimula; «errare humanum est». Ara bé, si no et dóna la gana de refer tot un poema, conserva’n només els fragments que siguin veritablement poètics. El lector llegirà amb més plaer uns fragments sense il·lació, però poètics i originals, que no pas tot un poema que l’autor s’ha entossudit a completar a viva força quan ja havia perdut la líbido de la inspiració; aquesta inspiració tan bescantada pels buròcrates de la poesia i sense la qual és tan impossible la poesia com l’amor.

Les estàtues mutilades que ens vénen de l’antigor ens semblen belles a desgrat dels seus braços amputats. ¿Què ens semblarien si amb la pruïja de completar-les els en afegíssim uns de postissos? Més val, doncs, un poema fragmentari, però bell.

«Construir poemes on cada vers, cada frase, tingui un contingut poètic harmònic i en funció del conjunt» no és solament un ideal, com tu dius; és el deure estricte de tot poeta digne d’aquest nom. Un deure severíssim, és clar; tant, que cal ser molt indulgents amb els qui hi manquen i sobretot recordar aquelles paraules: «qui estigui net de pecat tiri la primera pedra».

Ah, qui dira les torts de la rime?

Naturalment que hi ha obres mestres del gènere insignificant, però en aquests casos l’estil no ho és; és l’estil que les salva. Si el tema és insignificant i, a més, l’estil difús, pedestre, sense gràcia expressiva ¿què farà el lector? Més d’un badall. Les faules d’Esop o de Fedre són insípides, somortes, gairebé «burocràtiques»; amb els mateixos temes La Fontaine escriví les seves, que són un dels cims de la poesia de tots els temps pel seu estil prodigiós.

Les dues primeres quartetes d’Última rosa queden magnífiques; només un detall: ¿per què substitueixes deshabitat per abandonat? Era més intens.

També molt bé les de Faula al gust antic.

La teva preferència per La rosa, el xiprer i l’oreneta sobre tots els altres poemes teus em fa moltíssima gràcia pensant que entre aquests n’hi ha de tan admirables com Uns ulls en un retaule i tants d’altres. És ben cert que sovint el mateix autor no té gaire idea del valor d’allò que escriu; Cervantes morí convençut de deixar una obra mestra: els Trabajos de Persiles y Sigismunda, novela setentrional.

 

 

A Mercè Figueres, 8 VIII 1938 (145)

145

Mas del Morer (Sant Pol de Mar), dissabte 8 d’octubre de 1938

 

Estimada Mercè:

La teva carta absurda em té submergit en un mar de confusió. L’hauria de respondre però ¿com es respon una carta així? ¿Per on se l’ha d’agafar, aquesta carta? Cap al final hi ha un passatge particularment patètic: «Conserva la bona amistat d’en Màrius; estic orgullosa que indirectament jo hagi servit d’enllaç entre vosaltres dos. En mi ni hi pensis, perquè sempre m’ha ferit la idea d’inspirar llàstima». Això és un galimatias. Això és un drama del Duque de Rivas. Això és un addio alla vita més escabellat que el de Tosca.

¡I tot perquè em vaig permetre de fer broma a costa de l’Empordà i de les sardanes! Et juro de no fer-ho mai més. Suposo que en Màrius, que t’estima molt més que no sospites (a mi que no em vingui amb la falòrnia que la Mahalta és un «personatge imaginari»), es deu haver divertit moltíssim amb la teva enrabiada contra un servidor. Hi haurà rigut per sota el nas: me’l sé de memòria ¡s’hi haurà fet un pam de greix! Com que a ell, d’altra banda, la sardana i l’Empordà no li van ni li vénen; altra cosa fóra si es tractés de la moixiganga lleidatana. Però, Mercè, ¿és que no comprens que una amistat, i sobretot entre persones «de diversos sexes» com deia l’altre, seria ensopidíssima sense alguna discussió que de tant en tant l’animés? «Barallem-nos i anem tirant» és el meu lema; que d’altra banda també podria ser el de la història universal.

M’hauria fet moltíssima il·lusió pujar amb la Nuri el dia del teu sant al sanatori i fer les paus cara a cara; potser podrem fer una escapada abans no em reintegri al front a estrenar-me de capità.

Aquest vespre tornem a Barcelona i dimarts o dimecres, si no hi ha novetat, m’arribaré a la meva antiga brigada a buscar uns documents que necessito de cara al meu procés. En un cert moment, amb la bona intenció d’ajudar-nos, el jutge instructor, que és un antic company meu de facultat, ens suggerí en veu baixa que declaréssim «que si haguéssim sabut que els nostres germans eren desertors els hauríem denunciats». «Si ho declareu així» ens digué, «us podríem absoldre ara mateix; d’altra manera la llei actual preveu càstigs severíssims.» Tant en Francesc com jo ens vam negar, indignats, a declarar semblant mentida; se’n poden dir de grosses per sortir de situacions empipadores, però no d’infamants per a un mateix com seria aquesta. És per això que ell i jo anem ara a buscar a les brigades respectives uns certificats de les nostres actuacions, única arma que ens queda per defensar-nos.

És probable que enviem la nena a una colònia escolar a França; potser a París o potser a Banyuls de Mar. Ens agradaria més a Banyuls, que és Catalunya; no som pas nosaltres qui podem triar. La sola idea de separar-nos-en ens té contristadíssims, però els temps són dolents. Per la meva banda ¿és que no me’n tornaré a separar de tota manera incorporant-me altra vegada al front?

 

A Màrius Torres, 21 IX 1938 (144)

144

 

Barcelona, 21 de setembre de 1938

Estimat Màrius:

El sobresseïment de la causa triga a pronunciar-se i mentrestant, ja que haig de dur per força una vida tan tranquil.la i desvagada, m’he entretingut a fer una sèrie de remarques als teus versos vells i nous:

La torre: Ha quedat un model en el seu gènere; certes correccions són autèntiques troballes: «amb una confiada paciència de ca», per exemple.

Febrer: La primera estrofa no queda bé, estava millor abans.

Última rosa: La correcció és desgraciadíssima. Abans era quasi perfecte; t’havies de limitar a retocar dos versos d’un prosaisme cruel: «oferint als llimacs la seda del seu cos» i «¿quina fada pot ser, calvinista i feroç?» Però mira que suprimir-ne un de tan evocador com era aquell: «Tot és al seu entorn corrupció i repòs». Torna-l’hi a posar de seguida.

Música llunyana, en la nit: Admirable. Ara és tot un altre poema, que fa oblidar la primera versió com un quadro acabat fa oblidar els esbossos.

En general has tingut molt d’instint a corregir-te; el treball d’esmena t’ha dut en molts de casos a trobar nous versos, alguns simplement insuperables.

Sobre els poemes nous, que també he llegit atentament, de moment només te’n diré els defectes que hi trobo:

Presència: «I m’aguanto l’alè»: expressió poc noble.

Els noms: «un límit de soroll»: expressió poc noble i que no expressa tampoc amb prou rigor la idea.

La pedra antiga: «Li pessiguen els caires»: expressió poc noble.

M’he despertat tot sol: Jo posaria els versos de la darrera estrofa en aquest ordre:

Per abraçar la llum esbatanant els braços,
el cos encara moll de rosada i de fang,
deixant estela d’ànima darrera dels seus passos.

Uns ulls en un retaule: És potser el més bonic de tots els poemes que has escrit fins ara. Però «l’or i el sutze d’un retaule…» ¿per què sutze? Aquest mot, que no crec que es digui enlloc, xoca, desentona.

Els núvols: Un poema preciós, però «quieta» i «poeta» no rimen en barceloní.

Abendlied: Un altre poema preciós, però «un llegany de boirina…» ¡quina expressió més lletja!

La Nuri i jo opinem, d’acord tots dos per primera vegada a la vida, contra els tannkas en general; no ens acabes d’agradar disfressat de japonès. Ella opina en canvi a favor d’algunes «faules» (La pregària d’un pregadéu, La tomba d’un esquirol, La sargantana) i jo no hi transigeixo; potser precisament perquè sóc un gran admirador de La Fontaine i de Màrius Torres i no m’agrada que l’un envaeixi els dominis de l’altre. A cada u el que sigui seu; i tu ets un líric.

El Sonet propiciatori és un «sonet de saló», amb una pastoreta de porcellana (que deu ser la Mercè) que faria molt bonic sobre un piano d’època; crec que mereix indulgència ja que, dins el seu to menor, és elegant i graciós. Sóc en canvi francament hostil a aquesta història del Llop i la petita sílfide, història que cansa l’atenció per prolixa; fes-ne en tot cas un conte en prosa a la manera d’Andersen però ¿per què posar tot això en vers? La poesia narrativa no és de cap manera el teu fort.

Cançons a Mahalta: M’agrada la que comença «Com una aigua tranquil·la…» i més m’agradaria encara la que ho fa amb «Com dos infants que van per un bosc de rondalla» si acabés amb aquells dos versos tan patètics:

Ah, no em deixis en terra, fes-me lloc al teu somni,
      Mahalta! Sóc el teu germà!

Tot el que ve després, sobra; ara tu fes el que et sembli.

Et parlaré finalment dels «poemes rebutjats» (dels de la primera tria que tu has rebutjat en procedir a la segona) i de les belleses que s’hi troben, que fóra una llàstima que es perdessin. Es tracta de versos aïllats, de vegades estrofes o fragments sencers, on hi ha molta poesia i que caldria salvar. Em sembla que el més senzill és que te’ls copiï i és el que faig a continuació:

El Cinamom

Sota el vell cinamom reposàvem un dia
ella i jo, agermanats com dos ocells estranys.

El Magnolier

L’obscur magnolier, l’estimat de la lluna…
                              …les flors
fredes com l’astre, càlides com el perfum d’un cos…

 

Cançons de Mahalta – I

… i escolto la teva aigua, tremolosa i amiga,
de la font a la mar, la nostra pàtria antiga.

íd. II

Com una cinta de coqueta
        en un mirall
o com el vol d’una oreneta
        sobre la vall;

com una mica de musica
        quan ve la son…

íd. V

Digues: ¿de quin color són els teus ulls,
      Mahalta?

íd. VI

Última neu d’enguany, ala blanca i rosa
caient poc a poc sobre cada branca
del jardí clausurat, i sobre la llosa
dels meus somnis d’amor, ala rosa i blanca…

Arioso

Puresa, alegre doll de puresa…

Venus

¿Vers on? Senyora d’una terra morta,
mires, cruel, amb un somriure antic
aquest món massa vell per ser-te amic,
perquè saps que dels dos ets la més forta.
Tu que només ets bella! Marbre groc
no sollat per les llàgrimes ni el foc.

 

Primaveres

Els murs dels jardins sobreïxen de roses,
els murs de l’espai sobreïxen de blau.

Llavors

És quan vull evocar una veu perduda
            amb el cor feixuc
i amb tota la por i el fervor no puc
reviure una hora fondament viscuda…

Creació

                      Tan clara
que tu sola tenies uns límits en l’impur
aiguabarreig dels meus deliris. Foc obscur
de sarments oloroses, fumejant com una ara…

Conversa

Deia la Nit: —¿No sents quina serena pau?
Vine, ben net el cor del desig que t’irrita,
al paradís dels somnis on el Repòs t’invita.
Amaga’t entre els plecs del meu sudari blau.

Tarda de pluja

Com una lira ronca, per la pluja de plata
feien càlids arpegis les llargues mans del vent.

Mort i transfiguració

Aquella olor de terra del vent de la tardor…

Feia una nit de música.

Darrera un canelobre que, cortina de llum,
estergia al teu rostre tot d’espirals de fum,
romperes a cantar. Fallida, tenebrosa
era la teva veu…

Mories poc a poc. I et tornaves cantant
una ombra que tenia la forma del teu cant.

 

Baixant de Puig d’Olena em deia la Nuri: «En Màrius és un trobador». Un cop a casa vam rellegir algunes poesies de Jofre Rudel, de Bernat de Ventadorn i altres d’anònimes d’aquells segles. En les teves hi ha en efecte alguna cosa de tot allò. Potser diràs: «¡si no he llegit mai els trobadors!» No importa; encara és més significatiu. Una vegada, fa temps, m’havia dit la Nuri que et trobava molt francès, oposant-te a mi, que li faig l’efecte d’un català d’allò més recalcitrant (i ho sóc, modèstia a part). No ets pas francès, però sí provençal; que evidentment és una altra cosa. I no ets un trobador per la senzilla raó que en el nostre segle no n’hi ha, però tens afinitats amb ells sense saber-ho. Si no els has llegits, fes-ho; no pas tots, que són una immensa lata, però alguns, Bernat de Ventadorn com és ara. La mètrica dels trobadors —dels millors— era sàvia i variada, riquíssima, molt lligada a la música; com a tu t’agrada. Hauries d’estudiar-la a fons, tu que tens un do per a la mètrica i tanta inclinació a la música; estic segur que hi trobaries més d’un motiu d’inspiració, més d’un exemple. És sabut que els romàntics van intentar alguna cosa en aquest sentit però en general no hi sabien veure més que l’aspecte pintoresc («regional» i «medieval») i a més els romàntics, els nostres, eren tots catedràtics, que deu ser la cosa del món més renyida amb la poesia. El mateix Carles Riba, que no és romàntic (què més voldria ell) però sí catedràtic, hauria estat molt més poeta si hagués exercit qualsevol altre ofici ¿cal recordar que François Villon honorà el de lladre? Allò que jo et suggeriria és tot al revés del romanticisme: mirar-te els trobadors, no com uns éssers medievals, regionals o pintorescos, ni molt menys com a tema per a una tesi doctoral com tant s’ha fet, sinó com si es tractés d’uns contemporanis d’allò més extravagants i mal vistos per les persones com cal i timorates. És així que fan tot un altre efecte i probablement ens acostem més a allò que foren en realitat. Els versos més «trobadorescos» que has escrit són aquells dos d’Un hipocondríac a Viena:

Amor ¿què hi fa si sóc foll o poruc
aquesta tarda de cristalls i jades?

Altres poemes teus també ho són, si bé no tant, com per exemple Encara, El compromís del poeta, L’òliba, el gaig i el rossinyol, Faula al gust antic, Morir cada nit em plauria; no n’he posat cap entre els meus preferits perquè tots ells estan plens d’imperfeccions que hauries d’esmenar.