A Mercè Figueres, 7 XII 1937 (117)

117

Santa Creu de Nogueres, dimarts 7 desembre 1937

Estimada Mercè:

He pogut conjuminar tots els detalls d’una complicada combinació que permetrà a totes dues Nuris de passar el Nadal amb mi en aquest poble abandonat. Amb elles pujaran de Barcelona la dona del capità Gordó, la del metge i la del comandant, aquesta també amb una filla única. Ens ha calgut, per muntar la martingala, fer un viatge de tres dies, per al qual ens ha anat de primera el meu xarret i el meu mul; has de saber que tinc un mul a les meves ordres en tant que tinent «amb empleu de capità» de la companyia de màquines d’acompayament. Aquest mul hauria de servir, junt amb un altre que encara no s’ha incorporat a files, per traginar el canó del 70 o el morter del 85; canó i morter continuen brillant per la seva absència i entretant faig servir el mul per passejar-me en xarret, que no estaria bé que un mul de l’Exèrcit de Catalunya s’estigués sense fer res en tot el sant dia. El mul podria al·legar, amb certa justícia, que ell no és pas militar sinó civil; el vam trobar en efecte en aquest poble, on s’havia quedat sol i s’espavilava pasturant pels herbassos per no morir de fam. Vam decidir militaritzar-lo i adscriure’l a la meva companyia, on no li falta civada: els de «la metralla», muls coberts de glòria en tantes campa­nyes, se la comparteixen amb ell com bons germans.

Pel que fa al xarret, també el vam trobar al poble; tenia per cert una ballesta trencada però el capità Gordó, que és un gran bricoleur, la va adobar. Enganxat al xarret el mul galopa que és una delícia, sobretot si l’estimules fent xiular les xurriaques. Precisament acabo d’arribar d’aquest viatge i trobo esperant-me a Santa Creu la teva carta. ¡Feia tant de temps que no m’escrivies!

Junt amb la teva n’he trobat diverses de la Nuri (ella i jo ho fem cada dia). Em diu que arribarà demà passat amb la nena, la capitana, la metgessa i la comandanta acompanyada de la seva; tot això amb paraules velades perquè l’assumpte és reservat. Està prohibidíssim que vinguin dones al front; si t’ho explico és perquè comptem amb la discreció de la brigada i a més refiat que la meva lletra no l’entén ningú fora de vosaltres.

L’acudit de fer-les venir ens l’inspirà sens dubte el Coran: «ja que la muntanya no ve a mi, jo aniré cap a la muntanya». Ja que no ens donen permís per anar a veure les dones, farem venir les dones al front. Això és un «front» en el sentit que entre l’enemic i nosaltres només hi ha la «terra de ningú», però aquesta «terra de ningú» és molt ampla; una vall fonda amb diversos pobles arrasats i abandonats. Nosaltres ocupem una serra i l’enemic la d’enfront, a diversos quilòmetres en línia recta. Estem fora de l’abast, no sols dels focs d’infanteria, sinó fins i tot dels de l’artilleria ordinària; ens haurien de tirar amb canons del quinze i mig perquè els obusos arribessin a caure a les nostres posicions. I a més l’hivern ja ens ve a sobre; i l’hivern és rigorós en aquestes comarques muntanyoses d’Aragó, cosa que vol dir tranquil·litat profunda durant uns quants mesos. Et dic tot això perquè no et pensis que és una bogeria això de fer venir dones i criatures; ja saps que jo de bogeries no en faig i menys en qüestió de dones (ja no diguem de criatures). El seny ha estat sempre el meu fort, junt, com pots veure, amb la modèstia.

Ja pots comprendre que amb el comandant, el metge i el capità no parlem de res més. Ni cal que et digui que estem fent el ridícul més espantós als ulls dels altres. Mentrestant, deixant-los dir, el capità i jo hem preparat la casa de Santa Creu que es conserva millor: l’hem feta emblanquinar pels soldats amb un sac de calç trobat en una de les abandonades i l’hem moblada com hem pogut. Hem hagut de reconstituir els llits amb peces de diversos, clavar llistons a cadires coixes, substituir les potes trencades de les taules. Segons hem anat sabent, aquest poble va ser incendiat, no pas per les bombes enemigues com suposàvem, sinó pels propis anarquistes locals; resulta que la pobra Santa Creu va caure a la primeria en mans d’aquests, després fou presa per l’enemic i finalment pels nostres. Els anarquistes havien tingut l’estúpida pensada de calar-hi foc abans d’abandonar-lo. La 30 divisió hi hauria dut l’ordre com a Esterqüel i pertot on acampem però ja era massa tard; els habitants n’havien fugit, hor­roritzats pels vaivens de la guerra.

Potser no t’havia dit que el metge i el comandant resideixen en un altre poble, a reraguarda del nostre; de manera que les seves dones, amb la filla del comandant, arribaran junt amb les nostres però no vindran a Santa Creu sinó que es quedaran, com és natural, amb els seus homes al Villar. El comandant, en tant que cap del batalló, ha ordenat a tots els oficials solters que ens ajudin en tot i per tot. Els veuries arribar de les posicions respectives portant-nos qui un matalàs, qui un somnier, qui una llumenera, qui plats i qui olles, tot pispat naturalment dels pobles abandonats i en especial dels de la «terra de ningú». Un dels tinents fins i tot s’arribà als boscos que envolten el santuari de la Verge d’Herrera per caçar un parell de caderneres vives, que m’ha dut en una gàbia per a la nena. Tot això ho fan tot fument-se descaradament de nosaltres com donant per suposat que estem preparant una mena de nit de nuvis i gastant-nos, en connexió amb aquesta idea, unes facècies de les que més poden ofendre unes orelles tan castes com les nostres.

Sospito que serà el Nadal més bonic de la nostra vida.

 

A Mercè Figueres, 6 XI 1937 (113)

113

Herrera de los Navarros, dissabte 6 novembre 1937

Estimada Mercè:

Demà farà quinze dies que vam deixar la Pobla d’Alvortó per venir-nos-en en aquestes serres a fortificar-les. És potser el paratge més bonic que he vist a Aragó; també un dels més tranquils ja que entre nosaltres i l’enemic hi ha una vall, per cert molt fresca i gemada, d’una amplària d’entre dos a sis o set quilòmetres. Durant aquests quinze dies he viscut successivament a Herrera de los Navarros (vull dir al poble mateix) i al santuari de la Verge d’Herrera; finalment en aquest orri des d’on t’escric, en despoblat i al peu d’un rierol on puc banyar-me cada dia.

La fronda dels xops i dels oms ja és de mil colors, verda, groga, vermellosa; els raigs de sol s’hi filtren i fan espurnejar l’aigua mentre hi nedo. Les merles i els pit-roigs no deixen de freqüentar un paratge tan deliciós i que tan bé ens ha anat per tractar de treure’ns els polls de la Pobla d’Alvortó. És curiós com en aquell pobre poble només van quedar amb vida els polls; es veu que l’enemic n’està infestat, potser a conseqüència d’anar tan malament de roba. Ara em banyo i faig banyar els soldats i els imposo vigoroses fregues amb sabó i esperit de vi; també faig bullir la roba de tots. ¡Els conqueridors de la Pobla d’Alvortó no han de ser uns pollosos!

La conca del rierol forma com una llargaruda vall amb prats molt frescos, on pasturen vaques i cabres. El país és més ramader que pagès i d’aquí aquests orris —«parideras»— que es troben de tant en tant i que ara ens van tan bé per instal·lar-hi els punts de comandament. El so de les esquelles fa una companyia tan bona després de tants morterassos; les cabres del país són molt boniques, muntanyenques, de pelatge sedós i llarg, les unes negre, les altres rogenc, gris o clapat, i totes amb unes airoses banyes. Cap a la banda de migdia tenim la mola del Cabeço, que s’enlaira fins prop de 1.400 metres d’altitud; és en el seu cim on torreja el santuari de la Verge d’Herrera, un conventicle on, com t’he dit, vam viure diversos dies. Des d’allí vèiem una extensió considerable d’Aragó.

A ponent, una boscúria raquítica: coscolls, estepes, boixos, mates de cepell que ara estan florides. A l’ombra d’aquesta vegetació baixa, viu el món sorprenent dels bolets. N’hi ha dels colors més virolats i de les formes més inesperades. Val a dir que els soldats només s’interessen pels comestibles, rovellons, gírgoles, cuàlberes, moixernons, túfures, ous de reig i què sé jo. Els de formes més fantàstiques i colors més brillants, com és ara blau turquí o vermell rabiós, no els atreuen perquè els consideren metzinosos.

Venint de la Pobla d’Alvortó i de les planúries de Belxit, on, no havent-hi vegetació, les estacions de l’any tenen totes el mateix aspecte i només es diferencien per la temperatura —glacial a l’hivern i de foc a l’estiu—, creu-me que emociona enfrontar-se de nou amb la natura vivent i canviant, trobar que la fronda s’ha esgrogueït, que els rius han revingut, que el safrà ha florit, que la tardor ho treballa tot per dins amb les seves subtils maquinacions. També els pobles són més alegres en aquesta ribera de la Huerva (encara que sigui un riu i dels grossos, els aragonesos diuen la Huerva com els rossellonesos la Tet). Les esglésies són mudèixars, de maons, amb alts i robustos campanars; el sol les ha torrades al llarg dels segles i els seus maons s’han anat tornant d’un roig molt fosc, quasi negrós. Les cases solen ser emblanquinades per dins com a Catalunya i fins i tot hi ha alguns arbres a la plaça, acàcies o plàtans, cosa que encara no havíem vist en cap altre poble d’aquesta banda d’Aragó. El d’Herrera, que ens queda a un quart, té un riu que el travessa. Als marges del riu creixen uns oms enormes que emmirallen les seves fulles, ara grogues, a l’aigua tranquil·la, ampla i soma. Com que ara és el temps de la collita del safrà, pertot es troben escampats els pètals d’aquesta flor tan bonica; el riu n’arrossega grans quantitats aigües avall i pertot se sent el seu perfum, que no és tan intens però recorda el de la rosa amb un punt picant com d’espècies. Ara tota la població s’ocupa en aquesta feina; vells i criatures, homes i dones, però més que res les noies, s’estan asseguts a les entrades o a les golfes de les cases arrabassant a les flors els seus pistils vermells i tirant els pètals violats. Els pistils després es torren i és el safrà.

Això pel que fa a la població civil; pel que fa a nosaltres, ens dediquem a cavar trinxeres i atipar-nos de rovellons. En collim de vint a trenta quilos cada dia i ens els mengem al caliu o rostits a les graelles o fregits, sols o amb arròs, amb carn, amb llonganissa, de totes maneres, davant l’estupefacció dels aragonesos: «Eso es comida de cabras» murmuren desaprovant-ho. Els únics bolets que ells mengen són aquells de tan insípids que es fan al peu dels àlbers i dels oms i que nosaltres anomenem «bolets de xop». Ja en altres ocasions he hagut de fer esment de la cuina aragonesa i no voldria insistir en el tema; ells són feliços amb el seu «mortajo» i les seves «migas» (sopa de molles de pa seques) i qui sap si això ha contribuït a separar-nos tant o més que la dualitat de llengües ¿com renunciar a les nostres paelles valencianes? Separació que ens ha perjudicat a tots, catalans i aragonesos, que tanta forrolla havíem fet al món mentre anàvem junts i sense els castellans.

La serralada on anirem a viure així que enllestirem les cabanes o «xaboles» que hi estem construint, és també molt bonica, de bona alçària (les cotes màximes passen dels 1.000 metres), amb unes barrancades frondoses on se sent escotxejar les perdius que s’han multiplicat prodigiosament durant aquest any i mig de guerra. Al nostre pas s’alcen vols de trencapinyons, que són uns ocells que tenen el bec encreuat d’una manera ben extravagant.

A gran alçària veiem passar els voltors, a parelles o bé en bandes de vegades molt nombroses, i a tanta o més que ells les cigonyes, que ja comencen a emigrar; de les nacions alades és de les primeres a fer-ho, com és la primera a tornar a darreries d’hivern.

Amb els paranys cacem conills i perdius i fins i tot, una vegada, una llebre grossa com un cabrit; uns soldats tortosins —n’hi ha molts a la meva companyia— van caçar l’altre dia una cosa millor: un rusc salvatge. Arribaven tots inflats a causa de les fiblades però no semblava que se’n sentissin; es veu que en passant d’una certa quantitat el mateix verí anestesia. L’havien descobert dins la balma que feia la soca d’un arbre; sense cap consideració a les seves legítimes propietàries, que el van defensar heroicament a cops de fibló com nosaltres Catalunya, es van apoderar de les bresques per dret de conquesta com uns imperialistes. Tenim, doncs, mel silvestre en gran quantitat —i d’excel·lent qualitat, ja que el país abunda en romaní.

La nostra tranquil·litat és completa; podem cavar trinxeres i alçar parapets sense cap obstacle perquè l’enemic se’n fum de si ens fortifiquem o no i encara que no se’n fumés no ho podria impedir ja que estem fora de l’abast de totes les armes de foc de la infanteria inclòs el canó del 70. En aquestes condicions comprendràs el to d’un bucòlic tan pujat que haurà de prendre la nostra vida tot el temps que passarem en aquestes posicions, on ens preparem per hivernar. Ens hi preparem construint amb calma les «xaboles» o cabanes on haurem de viure, si Déu vol, fins la vinent primavera. Cada esquadra (grup de quatre soldats i un caporal) construeix la seva i els he donat llibertat perquè la construeixin com vulguin, d’acord amb la seva fantasia o el seu caprici, només prometent un premi a la que em semblarà millor. Per ara la que m’agrada més és una «cabana de carboner» que s’estan fent uns soldats de la Garrotxa a la manera dels llenyataires del seu país; és una construcció tan simple com enginyosa a base de troncs de pi apuntats uns contra els altres a la manera d’un arc ogival i recoberts de fullatge, també de pi, imbricat com les teules d’una teulada de manera que escupi enfora tota l’aigua de pluja; degut a la forta inclinació dels dos vessants, també pot aguantar impàvidament les més fortes nevades. D’altres s’estimen més la cabana subterrània, excavada a força de pic i pala, que té l’avantatge de ser més calenta (i a cobert de bombes si ve el cas); d’altres se les fan de volta de pedra amb molta habilitat, a la manera de les que se solen veure cap a la meva banda de Catalunya. Tothom hi treballa activament i amb il·lusió; diria que els surt l’instint constructor de la raça, una de les qualitats que ens queden encara després del naufragi de tantes altres al llarg de la decadència; aquestes «xaboles» seran la nostra única llar durant qui sap quants mesos.

Des dels cims més alts veiem al lluny els del Montcaio cap a la banda per on el sol se’ns colga i els dels Pirineus cap a la de tramuntana. N’hi ha dos que a penes sobresurten de l’horitzó de tan lluny com són, a l’extrem nord-est d’aquesta llarga i blanca filera de muntanyes. El cor em diu que aquests dos ja són de Catalunya o alme­nys que a les seves faldes ja es parla català. ¡Fa tants mesos que no hi he estat! Per cert, un dels nostres «xics» de la ribera de l’Ebre escrivia a casa seva, quan encara érem al cim del cabeço de la Verge, que «vivíem a la muntanya més alta del món, de 33,333 metres d’alçària». L’exercici de la censura de guerra, que és una de les meves obligacions més ensopides, procura de tant en tant un bon moment. ¿Havia de censurar o no el passatge de referència? Dubte atroç. Vaig preferir deixar-ho passar; al capdavall, si la carta queia en mans de l’enemic, ¿en què podia perjudicar-nos?

Te n’he escrit, com pots veure, una de molt llarga mentre l’assistent em preparava un sopar esplèndid a base de llonganissa amb rovellons, pebrassos, llenegues i rogetes. Quan ho facis tu, posa en el sobre «Villar de los Navarros», que és on hi ha la comandància del batalló; és des d’allí que ens pugen la correspondència a totes les posicions.

 

A Mercè Figueres, 23 X 1937 (111)

111

La Pobla d’Alvortó, divendres 22 d’octubre de 1937

Estimada Mercè:

Entre el paisatge de Puig d’Olena i el de la Pobla d’Alvortó un viatger sagaç observaria alguna diferència. En comptes de boscos d’alzines i de gemades valls trobaria una gran planúria grisa i sense cap arbre, limitada per unes serres nues i d’unes formes que recorden les figures còniques o piramidals de la classe de geometria. Com que l’aire de l’estepa és tan transparent, la llum projecta unes ombres crues, tallants, com per acabar de donar una fascinació geomètrica a les perspectives. Però n’hi ha prou amb enlairar els ulls una nit rasa i sense lluna per veure tantes o més estrelles que a Catalunya. L’óssa major i Cassiopea giren calmosament entorn de la menor, el quadrat de Pegàs s’enfonsa a poc a poc cap a ponent mentre a llevant s’alcen les Plèiades seguides d’Orió i els dos Cans. Sírius espurneja com un diamant blavós en aquest cel transparentíssim i Betelgeuse sembla un carboncle de color de sang; tota aquesta màgica pedreria va fent el seu camí amb una regularitat meravellosa, sense cap pressa, exactament igual que a Catalunya ¿per què m’enyoraria, doncs? No sé pas què hauré pogut dir-te per fer-te pensar que les teves cartes «m’ofenen»; les espero amb il.lusió, quan les rebo deixo tota altra cosa per llegir-les, la teva correspondència és per a mi una de les coses més agradables que m’ha procurat la vida ¿o potser és que m’he anat tornant cada vegada més bestiota i les meves et semblen brusques i cantelludes? Si fos així, et prego que em perdonis; no sóc jo sol, som tots plegats que ens hi anem tornant degut a les circumstàncies però encara sabem mirar enlaire, cap al cel; fins molts que abans no el miraven ara ho fan i en tot cas els qui ja de sempre ho fèiem ara ho fem més que mai.

Si sabies la companyia que arriben a fer les estrelles. Les nits després dels combats són tan estranyament tranquil. les; jo m’ajeia de cara al cel tot mirant la Creu del Cigne i em posava a resar mentalment el parenostre. Així m’adormia. Però ara, que no hi ha combats, ja no el reso mai ¿és que només cridem ¡pare! quan tenim por?

S’exagera molt sobre les privacions que passem els soldats; en els combats cal menjar ranxo fred, és inevitable, i en seguim menjant en aquestes posicions perquè queden mal comunicades amb la reraguarda de l’exèrcit i els camins estan batuts per l’artilleria. El nostre plat fort és búfal de llauna conservat en gelatina, que ve de Rússia, on pel que es veu tenen ramats de búfals; jo me’n llepo els dits, ho trobo la menja més deliciosa que he tastat en tota la meva vida. Per postres la intendència ens dóna mermelada de taronja i també em sembla un requisit digne dels déus. La vida que fem ja no pot ser més sana i esportiva ni els soldats que tenim més bons xicots i valents. Ara la majoria ja són de lleva forçosa però encara queden molts voluntaris del temps de les Milícies Antifeixistes; quins temps aquells. Aquests antics milicians valen més or que no pesen; alegres, obedients, lleials, valents fins a la temeritat. Molts d’ells són nois de vida esqueixada, que després d’haver rodat pel Terç estranger i conegut tota la bohèmia militar colonial han vingut a trobar la redempció en aquesta guerra per Catalunya; però la majoria d’aquestes perles no són pas a la 4a companyia de fusellers-granaders sinó a la de metralladores, íntegrament formada per voluntaris.

Perdona les llànties que veuràs en aquest full; t’escric a la claror d’un gresol, i encara gràcies, i a cada pas haig d’estirar-li el ble o mocar-lo. Els dits se m’unten i vaig deixant ditades d’oli pertot arreu.