A Màrius Torres, 24 VII 1938 (137)

 

137

Barcelona, 9 de juliol de 1938

Estimat Màrius:

Fa un mes llarg que sóc a Barcelona però no em retreguis que hagi deixat passar tants dies sense donar-vos notícies meves. Hi ha el petit detall que de les quatre setmanes que té un mes, n’he passat dues en un calabós del S. I. M. i les altres dues al presidi de Montjuïc, sempre incomunicat.

La Nuri ho hagué de saber gràcies a un atzar; un dels membres del tribunal militar que em processa la coneix i tingué l’amabilitat d’avisar-la que l’ocell de bosc havia anat a parar a la gàbia.

De moment —paradoxes de la vida—, segons m’ha explicat ella mateixa, en tingué una «alegria immensa»; tants dies sense notícies meves li feien témer alguna cosa pitjor, sobretot coincidint amb noves operacions al sector on jo em trobava; operacions a les quals vaig prendre certament part, havent deixat de moment els Serveis Z per reincorporar-me a la meva estimada companyia de metralladores tant com aquelles van durar.

Després d’aquella «alegria immensa» li vingué, amb la reflexió, una indignació «més immensa encara» i es posà a remoure cel i terra, demanant firmes a tothom, per poder presentar al tribunal militar una mena de vibrant manifest amb les del conseller de Justícia i del de Propaganda, el secretari general de la U. G. T., el degà de la facultat de Filosofia i Lletres i moltes altres que seria prolix enumerar, en el qual es parla dels meus serveis al front en termes tals que no ho puc llegir sense que em pugin a la cara els colors de la modèstia, que sempre ha estat el meu fort. Resulta que, al mateix temps que a mi, els del S. I. M. havien detingut el meu germà Francesc, dos anys més jove que jo i que, com jo, és voluntari des dels començos de la guerra; si jo a la infanteria, ell, com a llicenciat que és en Ciències Exactes, a l’Estat Major; també a ell l’havien anat a buscar al front per dur-lo rigorosament incomunicat a Barcelona. El rebombori armat per la Nuri ha degut fer el seu efecte, perquè poc després apareixia una disposició del govern prohibint al S. I. M. la detenció d’oficials al front sense autorització dels superiors jeràrquics de les unitats respectives. En efecte, tant a ell com a mi se’ns havien endut sense ni consultar-los, com si un qualsevol de la bòfia tingués més poder que el cap d’una brigada i que el d’una divisió.

Detenció absurda, irritant per tot el que fa comprendre d’un estat de coses que ni ell ni jo ens afiguràvem però que, un cop passat aquell mes tan desagradable, ha tingut una conseqüència que des d’un punt de vista egoista ja no pot ser més falaguera: com que estem processats no ens podem moure de Barcelona tant com durarà la instrucció de la causa i segons sembla va per llarg. Un parell de mesos com a mínim. ¡Un permís que no ens esperàvem!

Suposo que t’intrigarà saber de què se’ns acusa. Tran­quil­·lit­za’t. Podríem dir com Bach de Roda:

No em pengen per ser traidor
ni tampoc per ser cap lladre.

 Ho comprendràs en dos mots: es tracta dels nostres germans, més joves que nosaltres, que, segons sembla, havien negligit la seva presentació a files un cop cridades les respectives lleves. El S. I. M. ha detingut el nostre pare i tots els seus fills, sense cap consideració al fet que dos d’ells érem als fronts de guerra; se’ns acusa… ¡de no haver-los denunciats!

Així van les coses. Es torna a la concepció familiar del delicte; del que ha comès —si és el cas— un membre, n’és culpable tota la família. El pare té l’obligació de denunciar els fills i el germà els germans; resulta que així ho diu taxativament un decret del nou govern. Em ve a la memòria un conegut que, fa mesos, em pronosticava que «potser un dia enyoraríem l’olla de la FAI». El «nou ordre» que ens estan imposant els comunistes em fa témer que aquell dia ja ha arribat.

D’altra banda no deixa de ser «gigantesque» (per dir-ho com Flaubert) que per tal de fer anar al front per força uns soldats rasos que, segons sembla, no hi volen anar (ja te’n parlaré de viva veu quan podrem pujar al sanatori), siguin sostrets del front, igualment per força, uns oficials que hi servien i hi volen continuar servint voluntàriament i de tot cor, plens de fe —a desgrat de tot— en la causa de la Catalunya autònoma i de la República de la qual forma part. ¡Ni que els del S. I. M. es proposessin deliberadament arruïnar la moral del front substituint els que hi combaten de grat per altres que hi combatrien de mala gana!

Mentrestant les dues Nuris, la gran i la petita, estan contentíssimes de tenir-me amb elles.

Digueu-nos quines combinacions hi ha per pujar al sanatori, si encara s’hi pot dinar, quins dies s’hi troba l’Esperança; per molt lleona de Numídia que sigui, també l’enyoro. Us hauria escrit tot seguit de sortir del presidi però he tingut molt de tràfec a causa d’unes gestions que m’he emprès perquè concedeixin la llibertat provisional a molts innocents que he descobert que hi havia; detinguts, com nosaltres mateixos, sense com va ni com costa.

¡Deu fer més d’un any que no ens hem vist les cares! Tant la Nuri com jo tenim moltes ganes d’aprofitar una ocasió tan inesperada.

Per fi he pogut veure aquell manuscrit teu guardat per ella. Aquest vespre l’hem estat llegint tot prenent cafè; ara, al revés del que passava en els primers temps de la guerra, es troba cafè —dolentíssim, però cafè— i en canvi no queda ni memòria del te. No importa: també amb cafè queden bé els teus versos. No sabria dir-te com m’agraden més, si presos amb cafè o amb te. De totes dues maneres són indicadíssims per transportar-nos molt per damunt de tot aquest món tan desagradable que ens envolta i ajudar-nos a no perdre la confiança en la vida. Fa temps que no n’escrius; o, almenys, que no me n’envies. En el teu manuscrit queden molt marcades dues èpoques molt distintes, separades per aquell

Dolç Àngel de la Mort, si has de venir, més val
        que vinguis ara…

Els versos anteriors semblen capricis, fantasies lleugeres; molts d’ells podrien intitular-se «a la manera de» (d’una ària de Bach, de 1830, de Bécquer, de Musset). Amb el «Dolç Àngel» sembla com si de sobte reneguessis d’aquell món massa lleuger i massa influenciable per encarar-te resoltament amb tu mateix. I vet aquí que aquest és el problema. No hi ha res de què un home pugui parlar amb tant coneixement de causa com d’ell mateix. La lírica és això: despullar-se de tota la hipocresia de la «discreció» per posar-se a parlar d’un mateix sense reserves. No et sabria dir la impressió que m’ha fet aquesta nova lectura dels teus millors poemes, el Dolç Àngel, les Paraules de la Nit, el Que sigui la meva ànima, He dit al meu cor, En el silenci obscur, El combat dels poetes i Última rosa. La teva evolució no és «literària», no és purament de la superfície; és de sentiments i idees, es lliga amb la del teu caràcter i de la teva vida. Em desvetlla, doncs, una curiositat que s’assembla a la xafarderia: voldria saber més secrets teus. Com més teus i més secrets millor; com més ens parlis de tu mateix, com més et desfacis de la temptació dels versos lleugers i impersonals que no comprometen, més apassionadament et llegirem.

Amb la teva nova «manera», a partir del Dolç Àngel de la Mort, t’apartes de la de tots els que a Catalunya i en aquest segle t’han precedit en l’ús de la paraula —entre els quals n’hi ha alguns de tan il·lustres i molts de tan benemèrits—; te n’apartes, no solament per l’estil i pel llenguatge, sinó sobretot per l’esperit. La teva poesia és tan «lírica» i ho és tan exclusivament que quan n’intentes d’una altra mena, narrativa o descriptiva, fracasses; «líric» vol dir subjectiu, personal, introvertit, o no vol dir res. Els teus millors moments són precisament els que més s’assemblen a una «confession de minuit». A Catalunya i en el nostre segle només n’hi ha hagut una altra que ho fos tant, la de Salvat-Papasseit, tan ignorat pels nostres sapientíssims crítics; però només a llampecs fugaços. Ha estat una època molt brillant de la nostra poesia; si li ha mancat un «gran poeta» en el sentit en què ho foren un Ramon Llull, un Ausiàs March, un Verdaguer o fins i tot, amb les degudes reserves, un Guimerà o un Maragall, en canvi n’ha tingut molts de bons, però és el cas que la poesia de tots ells, amb la sola excepció dels millors moments de Salvat-Papasseit, és més aviat descriptiva, narrativa, decorativa, patriòtica o humorística i sembla més un «exercici literari» que no pas una «confession de minuit». Noble exercici ¿qui ho discutiria? i amb el qual han fet un gran servei a l’idioma però el mèrit no és pas dels poetes o no ho és exclusivament: és de Pompeu Fabra.

És amb aquest que la nostra poesia pogué dir en el tombant de segle «enfin Malherbe vient» per més que ell no fos poeta; tampoc Malherbe no ho era gaire, a la veritat. Si Pompeu Fabra hagués aparegut un segle abans, o sigui en comptes del benemèrit Josep Pau Ballot, ¡quina altra no hauria pogut ser la nostra poesia romàntica! Manuel de Cabanyes i Pau Piferrer haurien escrit en català; que per cert un dels pocs romàntics nostres capaç d’escriure-hi alguns versos que es poden llegir encara de gust sense haver-los de justificar històricament (o sigui extra-poèticament), que és Francesc Camprodon, ha estat també ignorat —com Salvat-Papasseit— pel sapientíssim Capdevila a les Cent millors poesies líriques. I si reculem, posats a fantasiar, dos segles més la naixença de Pompeu Fabra i el fem contemporani precisament de Malherbe ¿és que no ens semblaria tota una altra la poesia dels nostres barrocs? Algun sonet de Vicenç Garcia podria passar per «clàssic» —un clàssic molt «menor» naturalment— si no fos pels castellanismes que el desmereixen.

Sense Pompeu Fabra una poesia com la teva, que necessita «sine qua non» un llenguatge natural per expressar-se (i no pot ser natural el que no és genuí), no hauria estat a penes possible. Verdaguer, venint ja després dels romàntics podia escriure l’Atlántida, que és un poema admirable, potser massa, tot ell en llenguatge noble sostingut si se n’exceptuen el pròleg i l’epíleg, que hi són postissos; però no les Fleurs du mal (aparegudes el 1857, deu anys abans que en comencés a borronejar els primers versos), i és que a una llengua li és més fàcil d’arribar a l’estil noble que no pas al natural. Aquest és el do de les llengües plenament reeixides, com l’anglès o el francès. El mateix castellà té quasi sempre en poesia un aire emfàtic, com «mudat», que l’encarcara; quan el pobre García Lorca es proposava fugir-ne queia en la populatxeria, que és una afectació com una altra i potser la pitjor de totes. La naturalitat és la conquesta més àrdua d’una llengua poètica.

Tu hi arribes de ple en els teus darrers poemes; el llenguatge hi és d’una naturalitat segura, d’una transparència de cristall que ha estat molt hàbilment tallat i polit: s’endevina, però no es nota, la premeditada estratègia amb què col·loques un substantiu o avances un adjectiu. Ara escrius magnífics alexandrins, les teves rimes són molt més riques ¡i no n’hi ha cap de falsa! No em diguis que em fixo en detalls superflus; en poesia pot haver-hi poetes superflus però no detalls i quan és de bronze se li coneix per la veu.

Hi ha un cert gènere «molt Màrius» en què les estrofes, alternant alexandrins i versos d’altres mesures, són d’una música alada i melangiosa que expressa admirablement els estats d’esperit més difícils de dir. ¿Quin plaer pot procurar-nos la poesia tan viu com aquest de trobar-hi expressat pel poeta allò que nosaltres sentim sense saber dir-ho? I en uns temps com els d’ara ¿com no hem d’agrair una veu tan greu que ens parla de confiança, que és esperança, i ens fa entreveure com el besllum d’una «vida més alta»? ¡Quina llàstima que el català no sigui la llengua universal a fi que el teu missatge tan aconsolador pogués arribar a tothom! De moment ens arriba a la Nuri, a mi, a la Mercè, a l’Esperança, a la Maria i a uns quants més; i no saps com t’ho agraïm. El que és jo, no sabria dir-te com em reconforta; avui precisament fa quatre mesos justos que l’enemic començava la seva ofensiva contra el front català d’Aragó.

Em sembla que a la darrera carta a la Mercè li parlava de l’arquebisbe de Tarragona; com haurien pogut anar les coses de tota una altra manera si el 1936 ens hagués trobat «espantosament units» com tant calia. Ja pots comptar com ara ho penso més que mai, ara que he descobert l’existència d’aquest S. I. M. que ni sospitava que existís i que sembla animat d’un odi als catalans que no desmereix gaire al costat del que ens té l’enemic. Al meu pare, perquè es negà a respondre en castellà en els interrogatoris, el van insultar sense cap consideració a la seva edat ni al fet que el català és oficial a Catalunya, país on som per bé que ja no ho sembli a hores d’ara. Quan penso que el 1934 ho teníem tot per fer-ne una Suïssa o una Holanda, que eren el mirall de Prat de la Riba com ja ho havien estat de Pau Claris (si és d’ell el discurs que Melo posa en boca seva i on per cert les anomena Sguítzera i Batàvia), si el govern autònom ho hagués sabut comprendre; l’oposició, o sigui la Lliga, ja no podia ser més parlamentària i civilitzada, acabdillada a més per una gran figura, la de Francesc Cambó; l’Església tenia per primat el cardenal Vidal i Barraquer i com a pensador més significat el doctor Cardó; ni tan sols faltava un Domènec Batet al front de la capitania general de Catalunya. ¿Què més volíem? El país en pes no demanava sinó de treballar unànimement per fer-se cada vegada més lliure, més ric, més civilitzat. Però no: volíem estimbar-nos fos com fos en una mena de frenesí de suïcidi; no trobo altra explicació a l’atzagaiada del 6 d’octubre, que com més hi penso més em sembla el primer acte o almenys el pròleg de la tragèdia. Ens queda, per distreure’ns-en, la droga de la poesia; pobra poesia.

A Màrius Torres, 15 VII 1937 (86)

86

Esterqüel, dijous 15 de juliol de 1937

Estimat Màrius


.
 

Vinaixa és molt a la vora de Vallclara; hi ha poc més d’una hora a peu. M’ha sorprès molt de saber que fos allà on passaves de petit els estius ¡si ho haguéssim sabut aleshores! Ens hauríem pogut trobar a mig camí sense haver de fer més que una passejadeta; la nostra amistat, per lligar-se, no hauria hagut d’esperar la intervenció de la Mercè. Quina estranya marrada hem hagut de fer per trobar-nos quan hauria estat tan senzill de veure’ns a Vallclara o a Vinaixa. M’ha fet molta gràcia de saber que és precisament a Vinaixa on, en somnis, et remuntes volant; sembla que a tots ens passa que volem en somnis; així almenys ho assegura Freud i no sé quines malignes interpretacions hi dóna. Li passa al tal Freud com als gegants, que, com diuen a Xàtiva, «tot ho miren per la bragueta». Jo també somnio que volo, com tothom; començo per sentir com si l’aire es fes espès i només em cal estendre els braços per nedar-hi. D’una braçada ja sóc a l’alçària de les teulades; una altra i ja planejo sobre la immensa ciutat —jo volo a Barcelona—, d’on surten monstres a perseguir-me però el pes mateix de les seves ales membranoses no els deixa volar amb la lleugeresa que jo ho faig.

El comandant del batalló m’ha destinat a la 4a companyia de fusellers-granaders. Els oficials fem les guàrdies i donem conferències als soldats del batalló, que tenen un gran èxit; el comandant Domínguez, que les presideix, s’emociona sentint-nos; l’altre dia va estar a punt de plorar (és una bellíssima persona, molt sentimental i aficionat al mam), sentint-me explicar com es pot obtenir, amb un càlcul adequat, un «tir corbat» de metralladora. A mitja conferència s’alçà per abraçar-me davant de tots: «¡Oficiales así se merece el 4.° batallón!» L’home duia, ni cal dir-ho, una copa de massa, però les seves paraules em semblaven dignes de ser esculpides en marbre i bronze per a eterna memòria de les generacions futures.

Als matins hi ha instrucció pràctica i a les tardes teòrica («theorie und praxis»). Ja van arribant els reclutes procedents de les lleves forçoses i de mica en mica el batalló, que a la primeria no comptava més que amb els quadros d’oficials i uns quants veterans de les antigues Milícies, es va completant en un ambient de disciplina compresa i estimada per tots. Cada vegada que em torna a la memòria la «columna Durruti» se’m renova l’alegria d’haver-la perdut de vista; però no deixo de pensar en els pobres reclutes que hi hauran d’anar a parar en virtut de la lleva forçosa (com jo en altre temps en virtut de la disciplina militar); ningú no em convencerà que no sigui un abús imperdonable de part dels qui ens governen aquest d’enviar la gent a combatre en unitats que es troben al servei d’un partit o d’una secta en comptes d’estar-ho, simplement, al de Catalunya com la nostra. ¿En nom de què es pot obligar ningú que no sigui anarquista a exposar la seva vida per l’anarquisme? La pàtria ens obliga a tots; els partits, només, en tot cas, als seus partidaris.

A part d’un abús em sembla una inèpcia ¿amb quin entusiasme podrà combatre per la bandera vermella i negra un liberal, un catòlic, un carlí, un de la Lliga o fins i tot un socialista? ¿Què guanyen Catalunya i la República fent les coses així? ¿No hauria estat mil vegades preferible dissoldre, després dels «fets de maig», totes les «columnes» de partit o de secta i sobretot les anarquistes?

Les han rebatejades «divisions» i ara hi envien soldats de les lleves forçoses; fora d’això continuen al servei de la secta respectiva i manades per civils designats per elles. La 30 divisió, en canvi, per bé que en el seu origen, en el temps de les Milícies Antifeixistes, fou una «columna» de voluntaris de l’Esquerra (com n’hi havia d’altres d’Estat Català), s’integrà ben aviat dins l’Exèrcit de Catalunya i des d’aleshores tots els seus comandaments superiors van a càrrec de militars professionals procedents de l’antic exèrcit de la monarquia. El cap de la divisió és el coronel Pérez Salas, que, com el de la brigada i el del batalló, encara que no és català ha viscut molt a Catalunya i s’hi sent identificat.

Els reclutes que ens van arribant són un xicots excel·lents, procedents de diverses comarques catalanes (n’hi ha molts de cap a la Garrotxa i molts de tortosins); tots respiren amor a la terra catalana i tenen plena consciència que defensen una causa legítima. Dono naturalment les conferències en català (inclosa la del «tir corbat de metralladora» que emocionà tant el comandant Domínguez); la 30 divisió deixa tothom en llibertat d’usar el català o el castellà de la mateixa manera que enarborem totes dues banderes, la de les quatre barres i la de la República. A la companyia que estem formant, com que tots, oficials i soldats, som catalans «gràcies a Déu», hem decidit que ho farem tot en català, «veus de comandament» incloses. No hi ha mai conflictes; es pot dir que els únics no-catalans de la divisió són els militars professionals, els que ja t’he esmentat i alguns altres, que entenen perfectament el català encara que no el parlin havent viscut tots ells molts anys a Catalunya i alguns havent-s’hi casat. A força de rodolar per l’Aragó oriental s’han anat incrustant a la divisió alguns aragonesos en qualitat de voluntaris, però aquests, a part que no són gaires, també entenen perfectament el català i alguns fins el parlen ja que són de la zona de llengua catalana. Res d’estrany, doncs, que per més que oficialment pertanyem a l’Exèrcit de l’Est, entre nosaltres continuem anomenant-lo Exèrcit de Catalunya —que és el nom que correspon a la cosa.

El nostre país continua donant tombs vertiginosos; tothom desitja la pau després d’un any de guerra —el farà d’aquí a quatre dies— però ningú no sap com serà exactament aquesta pau. Jo m’apunto en els rengles dels optimistes; crec que tot aquest terratrèmol ha de tenir algun sentit. Hi veig la mà de Qui ens governa des de tota eternitat, que ens l’ha enviat a fi de redimir-nos de pecats seculars:

pecats que són dels pobles
bé costen de rentar.

Per cert que ara que ja he vist tants pobles i poblats tan diferents dels de València i Catalunya i penso que pitjors encara que aquests d’Aragó són els de la Manxa, que vaig entreveure travessant-la en tren, o deuen ser els d’Extremadura o Andalusia on no he estat mai, m’entra la sospita que quan els de la FAI cantaven a Barcelona allò de Hijos del pueblo, os oprimen cadenas, no donaven pas a la paraula «pueblo» el sentit que té en aquests versos de Guimerà, o sigui «conjunt d’habitants d’un país», ni tan sols el més restringit de «classes populars» o de «proletariat» que és el que jo creia fins ara, sinó que pensaven en el «pueblo» concret i naturalment de mala mort d’on deuen procedir tots i cada un d’ells, Jadraque, Bujaraloz, Cantalavieja o Jarjajo de Abajo. Sospito en una paraula que és el «pueblo» natal allò que amb aquell himne oposaven a Catalunya, que sentien com a «burgesa»; fugen de la seva terra perquè s’hi moren de gana però quan són a la nostra, que els dóna de menjar, es posen a detestar-la perquè la troben tan diferent de la seva i no pararien fins a desfigurar-la perquè fos igual; l’anarquisme voldria fer de Barcelona un Jarjajo de Abajo sense caure que aleshores es tornarien a morir de gana de manera que per a un viatge així no els haurien calgut alforges.

 

A Màrius Torres, 30 VI 1937 (82)

82

Calanda, dimecres 30 de juny de 1937

Estimat Màrius:

Cada matí em desperta el toc de diana; en aquesta divisió militaritzada es fan tots els tocs reglamentaris i no et sabria explicar l’alegria que em donen recordant-me que ja no sóc entre els «durrutis». Ja fa alguns dies, no recordo exactament quants, que visc a Calanda; la Mercè ja et devia deixar llegir la meva carta. Com que el batalló és en vies d’organització, no m’han designat encara companyia i passo les hores en un oci perpetu, cosa que no deixa d’enervar-me. Procuro distreure’m nedant al Guadalop o enfilant-me pels cingles a tafanejar els caus de les guineus; de dia, si saps atansar-t’hi sense fer soroll, n’arribes a sorprendre alguna dormint. N’hi ha moltes a la comarca, com també corbs. També m’entretinc garlant amb els indígenes, que són greus, reposats, austers, silenciosos i hospitalaris. El seu parlar és empedrat de mots catalans o d’arrel catalana: usen el verb caler i l’exclamació rai tan sovint com nosaltres; diuen esparvero, ólipa, cado (cau), ludria, alberge (albercoc), presco (préssec), impelto, royo (roig), cinglo, cardelina (cadernera), loguero (lloguer), albergenia, letonero (lledoner).

Una sola cosa ha vingut a torbar la meva tranquil·litat profunda: una ordre del ministeri de Defensa en virtut de la qual els comandants de batalló han de donar compte de tots els llicenciats en Dret que serveixin com a oficials a les seves ordres. El nostre comandant, que es diu Domínguez i és una bellíssima persona, procedent de l’antic Exèrcit, ha donat compte de mi en compliment d’aquesta ordre. Jo ja ni em recordava que era llicenciat en Dret i no em fa cap il.lusió aquesta reorganització del Cos Jurídic Militar. Em sabria molt de greu deixar la infanteria ara que m’hi trobo tan a gust i suposo que al teu germà li passarà igual que a mi. Jo, a més, tindria una cruel decepció si em passessin ara al Cos Jurídic i ho comprendràs fàcilment: encara no he pres part a cap combat en tot el que va de guerra. A Madrid hi havia combats però no vaig ser a les trinxeres, a Monte Oscuro i Farlete era a les trinxeres però no hi havia combats. Si ara en nom de la disciplina militar m’envien (com em van enviar a la «columna Durruti») al Cos Jurídic de l’Exèrcit de l’Est, em sentiré profundament defraudat ¡em sentiré exactament «verge i màrtir»!